Divers |
Notes de lectures sur le JaponVoici quelques ouvrages dont je recommende la lecture avant de venir au Japon.
«Le puissant
royaume du Japon » d'après la description de
François Caron en 1636. (Michel Chandeigne)
Quitter l'Europe pour
aller vivre plusieurs années au Japon n'est déjà
pas chose facile de nos jours. Au XVIIéme siècle,
alors que le voyage prenait plusieurs années, peu
d'aventuriers étaient prêt à tenter l'aventure.
François Caron fut l'un de ceux là. Il passa plus de
vingt ans aux Japon de 1620 à 1641, au service de la compagnie
néerlandaise des Indes Occidentales. A la différence de
la plupart des autres occidentaux vivant au Japon à l'époque,
François Caron apprit le japonais ce qui lui permit de mieux
comprendre les moeurs et coutumes du pays. En 1636 l'un de ses
supérieurs hiérarchique à Batavia lui adressa
une série de questions sur le Japon. Les réponses de
François Caron nous procurent un précieux témoignage
extérieur sur ce qu'était la vie au Japon en ce temps.
Ce premier texte, est complété par des extraits du
registre journalier que François Caron tint en temps que chef
de la factorerie de Hirado de 1639 à 1641. Il y décrit
différents épisode de la vie quotidienne des étrangers
au Japon. Enfin, un troisième texte fut écrit pour
Colbert en vue de l'établissement de la Compagnie française
des Indes Orientales. Ces trois textes, regroupés pour la
première fois en un seul ouvrage, permettent de mieux
comprendre les débuts de la période Edo et l'ancrage
historique de certaines des particularités de la culture
Japonaise que nous constatons régulièrement autour de
nous...
Comprendre les traditions religieuses du Japon n'est pas évident et lire les textes sacrés est souvent difficile, même pour ceux qui maîtrisent la langue. Ce livre permet de pallier à cette difficulté en présentant des traductions de textes fondateurs du shintoïsme et du bouddhisme abondamment commentés et complétés par des explications culturelles et historiques permettant de placer les textes dans leur contexte et d'attirer l'attention du lecteur sur les éléments importants (mais pas toujours évident) qu'ils contiennent. Au fil des pages, le lecteur comprends mieux comment les traditions shintô se sont mises en place au temps où « arbres et plantes se disaient des choses », puis comment de nouvelles traditions se sont ajoutés aux anciennes lors de l'arrivée du Bouddhisme, la fin de l'ouvrage est consacré au syncrétisme entre les deux religions avec, par exemple, un texte relatant comment un moine Bouddhiste libéra un Kami (dieu shintô) de ses tourments. Plusieurs textes illustrent la rivalité entre le mont Fuji et le mont Tsukuba et nous révèlent les traditions existant autour du mont Tsukuba. Après la lecture de ce livre, vous porterez un regard différent sur les sanctuaires et temples que vous visiterez! Ce livre est disponible à la FNAC.
Ce livre présente les 500 Kanji les plus utilisés dans la langue Japonaise et donne pour chacun d'eux leur sens principal ainsi que quelques mots courants les utilisant. Chaque Kanji est accompagné d'un guide pour permettre de l'écrire. La prononciation des Kanji et des mots les utilisant est donnée. Pour les nouveaux arrivant ce livre ce révélera un outil d'apprentissage très utile pour apprendre à lire les signes que nous côtoyons tous les jours. Les 500 Kanji sélectionnés pour ce livre sont les plus courant et en les connaissant il est possible comprendre une grande partie des textes que l'on rencontre quotidiennement. Ce livre est disponible à la FNAC.
What are the carps hanged to poles everywhere in the countryside around Tsukuba? This book explains you what is gogastu-zekku and many other Japanese celebrations.
Vous avez probablement remarqué que de nombreuses maisons du Kanto arborent en ce moment dans leur jardin une perche où sont accrochés des cerfs-volants en forme de carpes (koi nobori). Ces carpes sont destinées à la célébration de la fête des garçons appelée «gogastu-zekku». Le livre de Laurence Caillet détaille cette fête ainsi que de nombreuses autres célébrations (toutes?) que nous pouvons voir autour de nous ici au Japon. Présenté par ordre de date, il constitue un outil très utile pour comprendre ce qui se passe autour de nous.
« Aventure Japon » par R. Guillain, Editions Arlea, 12 Euros, ISBN 2869596170 Comme le Japon a changé au cours du XXème siècle! R.Guillain a été un témoin privilégié de ces changement, puisqu'il était déjà correspondant du journal « Le Monde » à Tokyo avant la guerre! Au fil des pages, au fil des aventures de ce gaijin au Japon, le lecteur découvre de nombreux faits présents ou passés sur le Japon. Certaines des aventures qui lui sont arrivés vous rappelleront probablement les vôtres (quel gaijin ne s'est jamais perdu en cherchant une maison dont il connaissait l'adresse, seulement l'adresse?). D'autres vous feront prendre conscience des bouleversements de la société japonaise au cours des soixante dernières années. Comment, en se promenant dans le Tokyo moderne, imaginer la ville de bois des années 30? Difficile d'imaginer que à cette période, arriver avec 30 minutes de retard à un rendez-vous était chose fréquente pour un japonais... La lecture de ce livre sera certainement pleine de surprises, même pour ceux qui vivent l'aventure japonaise au quotidien! Ce livre est disponible à la FNAC.
Starting with the explainations of the theatre performances associated with the new year, this books describes what are the components of a Nô performance.
Le théâtre masqué et en particulier le théâtre «nô» est une composante importante de la culture Japonaise. Cependant, avec notre bagage culturel occidental, il est difficile de comprendre une pièce de «nô». Ce livre explique les origines populaires du «nô» à travers les célébrations du nouvel an, puis il décrit en détail le contexte d'une pièce ainsi que ses deux parties. L'auteur (qui a résidé pendant longtemps à Sendaï) nous donne donc des clefs très utiles pour comprendre ce qui se passe lors d'une représentation de «nô». Ce livre est disponible à la FNAC. |